Nonnenkunst und moderne Fertigung – zwei scheinbar weit voneinander entfernte Erzählungen – führen in der Dokumentation *Boundless Realm* einen interdisziplinären Dialog auf der Leinwand. Der Film, der sich auf traditionelle chinesische Keramikkunst und zeitgenössisches Automobildesign konzentriert, steht bei der Untertitelübersetzung vor einer besonderen doppelten Herausforderung: Er muss sowohl die Terminologie der Keramiktechnik präzise vermitteln als auch das Fachvokabular der Automobilbranche korrekt verarbeiten. LI TRUST hat vor Projektbeginn die Begriffssysteme beider Bereiche systematisch aufbereitet und in Zusammenarbeit mit Fachberatern die standardisierten Übersetzungen der Schlüsselbegriffe festgelegt. Die englischen Untertitel des Films, die sich an ein internationales Publikum richten, wurden ebenfalls von LI TRUST erstellt. Die englische Version verwendet eine für westliche Zuschauer leichter verständliche Ausdrucksweise, was die Zugänglichkeit für nicht fachkundige Zuschauer deutlich senkt. Zu den endgültigen Liefergegenständen gehören zweisprachige Untertitel (Chinesisch/Englisch), SRT- und SCC-Dateien sowie eine für internationale Festivals geprüfte Musterfassung der Untertitel.