NEWS · Updates
News & Updates
DCP mastering, subtitle localization, cinema projection & more — comprehensive technical knowledge and expert insights across the full film post-production workflow
戛纳电影节 DCP 技术规格与交付须知:全球制片团队的合规指南
本文深入解析戛纳电影节对展映 DCP 的技术要求、交付流程与法规衔接,结合 DCI 规范与电影节官方规则,为制片团队提供从制作到加密、从 KDM 管理到字幕一致的实务指引。历信科技基于多年服务经验,揭...
Read More →日本映伦(Eirin)电影分级制度深度指南:自主规制下的市场准入门槛与实务应对
日本映画伦理机构(Eirin)虽为行业自愿性审查机构,但其分级标识实际上是影片在日本院线公映的“隐形通行证”。本文基于Eirin制度要点,梳理分级体系、审查流程与跨平台发行要求,并从境外制片与独立制作...
Read More →进口电影进入中国市场的审查与发行许可路径深度指南
本文基于《电影管理条例》《电影产业促进法》及国家电影局职能规定,系统梳理进口电影从内容审查到公映许可的全流程关键节点,为境外与独立制片团队提供实务操作建议。
Read More →Domestic Film DCP Submission: In-Depth Guide on Technical Parameters and Compliance Essentials
This article provides a practical breakdown of the technical requirements and common compliance issues for Chinese films submitting a Digital Cinema Package (DCP) for censorship review, drawing on DCI specifications, SMPTE standards, and the regulatory authority of the National Film Bureau. Based on real-world industry experience, it examines key components—picture, audio, subtitles, CPL, and KDM—and offers actionable guidance for international and independent production teams to navigate approval smoothly.
Read More →China Film Release Review and Distribution Licensing: A Regulatory Framework for Producers
This article offers a deep dive into China’s film censorship and distribution licensing system, clarifying how the Film Management Regulations and the Film Industry Promotion Law interconnect. It examines the critical stages of content review and release approval, and – drawing on LI TRUST’s hands-on experience servicing global production teams – provides practical guidance for international and independent filmmakers to navigate the system efficiently and enter the Chinese market in full compliance.
Read More →DCP送审母版符合性检测完整指南 — 检测流程、技术规格与自检清单
国家电影局DCP送审母版符合性检测软件使用指南:检测流程、12项技术规格要求、6大常见不通过原因及解决方案,附13项DCP技术规格自检清单。
Read More →电影送审完整流程指南 — 从初审到龙标,一文读懂全流程
中国电影送审全流程详解:初审材料清单、DCP母版要求、公映许可证(龙标)申领、终审送检规范。覆盖胶片、数字、合拍片全类型,附官方最新技术标准与常见问题解答。
Read More →影视翻译:跨越语言与文化的艺术
在影视行业里,翻译绝不是把一句话从一种语言换成另一种语言那么简单。它更像是一座桥梁,把电影、剧集中的情感、文化、笑点与泪点,完整而准确地传递给另一端的观众。 然而,如果翻译不到位,再精彩的作品也...
Read More →影视翻译到底该怎么选?
影视翻译到底该怎么选?教你几招挑到靠谱团队 现在影视作品越来越国际化了,字幕翻译早就不只是“把文字从A语言变成B语言”那么简单。一个好的翻译团队,能让你的作品被更多观众看懂、喜欢,甚至感动。 ...
Read More →从DCP文件名知道内容
有没有什么方式不需要播放DCP就可以知道DCP是什么规格的呢?当然有,今天LITrust来告诉您。今天要举的例子是历信科技在2019年10为《哪吒》做的海外版的DCP名称为例。 从...
Read More →